En el BOE de 27 de febrero
de 2015 se ha publicado la convocatoria del
Premio Nacional a la Mejor Traducción correspondiente a 2015.
¿Cuál es el objeto de la
convocatoria?
El
Premio Nacional a la Mejor Traducción, correspondiente a 2015, distinguirá la
mejor traducción editada en 2014, tendrá una cuantía de
20.000 euros, que percibirá el traductor de la obra. El premio tendrá
carácter indivisible y no podrá ser declarado desierto ni concederse a título
póstumo, sin perjuicio de los derechos de sucesión que puedan ejercerse si
el traductor falleciera después del fallo del Jurado.
¿Qué obras optan al
premio?
Al Premio Nacional a la
Mejor Traducción optarán los libros
traducidos de cualquier lengua extranjera a cualquiera de las lenguas españolas
por traductores españoles, editados en España en su primera edición entre el 1
de enero y el 31 de diciembre de 2014, que hayan cumplido los requisitos
legales para su difusión. Si existen dudas sobre la fecha de publicación, se
tomará como válida la fecha del Depósito Legal.
¿Cuál es el procedimiento
para su concesión?
La propuesta de obras, que
se realizará mediante informe escrito y razonado, la valoración de las mismas y
el fallo del premio corresponderá a un
Jurado.
Los vocales del Jurado
serán designados por Orden del Ministro de Educación,
Cultura y Deporte, a propuesta de la Directora General de Política e Industrias
Culturales y del Libro, teniendo en consideración las propuestas formuladas por
las entidades correspondientes y sus conocimientos para valorar y enjuiciar las
obras editadas en las diferentes lenguas españolas y las lenguas originales de
los libros traducidos. Con objeto de poder formar un jurado paritario,
cada una de las entidades deberá proponer necesariamente a dos miembros o
representantes, hombre y mujer, entre los que la Dirección General de Política
e Industrias Culturales y del Libro designará al que corresponda para mantener
dicha paridad.
No podrán formar parte del
Jurado como vocales quienes hayan participado en el mismo en
alguna de las dos convocatorias anteriores, a excepción de los que formen parte
del mismo como galardonados en convocatorias anteriores.
El Jurado podrá solicitar
el asesoramiento que estime oportuno a expertos en cada uno
de los idiomas de las obras que concurran.
Las votaciones se
efectuarán mediante voto secreto, que podrá ser ejercido
únicamente por los miembros asistentes a las reuniones.
El fallo del Jurado se
elevará al Ministro de Educación, Cultura y Deporte, a través de la Directora
General de Política e Industrias Culturales y del Libro, antes de la fecha
prevista para el cierre del ejercicio presupuestario, y la correspondiente
Orden de concesión del premio deberá publicarse en el «Boletín Oficial del
Estado».
En ningún caso, la
concesión del premio implicará cesión o limitación de los derechos de propiedad
intelectual de su autor.
El editor de la obra
premiada podrá hacer uso publicitario del premio
recibido, indicando de forma expresa el año a que corresponde.
Todas tus entradas son muy buenas sobre todo por lo que aportan,grandes oportunidades en los diferentes campos,muy bella tu labor,esta entrada buenísima para quienes pueden encontrar significados y traducirlos,no es fácil,muy buena opción y una maravilla si aparte pueden obtener un estimulo a lo que les gusta hacer,felicidades Carlos ¡Padrísima entrada...!!! ¡Te dejo besitos y abracitos...!!!
ResponderEliminarMuchísimas gracias María. Abrazos
ResponderEliminar